A directory of resources inthe field of technical communication.LISA
10 found.
   
About this Site | Advanced Search | Localization | Site Maps  
 
 


 

1.
#24949

Coping with Babel: How to Localize XML

Outlines pitfalls that are often encountered by authors, programmers and localizers when first using XML, as well as ways to avoid these problems. Following Zydron’s advice can save developers time, money and headaches, and can help them reach out effectively to the world.

Zydron, Andrzej. LISA (2004). Articles>Language>Localization>XML

2.
#24952

Getting This "Global Thing" Right…

CEOs overwhelmingly believe that revenue growth is their number one priority: four out of five CEOs (83%) now believe that revenue growth is the most important path to boosting financial performance over the next three years. And what do they see as the two key drivers for this growth? New and differentiated products and services (nearly two-thirds) and new markets (55%). Responsiveness is the new key competence, i.e., CEOs acknowledge that they need the ability to recognize, analyze and respond more effectively to continuously changing market conditions and risks. Reinstituting customer responsive organizations is high on their growth agenda.

Ray, Rebecca. LISA (2004). Careers>Management>International

3.
#24916

Global to the Core, or, Why IBM Can't Tell You How Much Money It Spends on Globalization

LISA is in the process of updating its Localization Primer, a publication read by people around the world interested in learning about localization. As part of this process LISA decided to update some figures about how companies spend their localization budget, so Mike Anobile called up Bill Sullivan of IBM to ask him how IBM spends its localization budget. Bill replied that he couldn't say, that he had no idea how much money IBM spends on globalization or what areas the money is spent in. What's more, he said that he was "delighted and indeed proud that [IBM does] not have that data".

Sullivan, Bill. LISA (2003). Articles>Language>Localization

4.
#14087

The LISA Dictionary Toolbar

The LISA Toolbar enhances your ability to look up multilingual dictionary definitions from anywhere on the web and takes only seconds to install. When the LISA Toolbar is installed, it will appears along with the Internet Explorer toolbar. This means you can quickly and easily use the dictionary to lookup a word from any website location. The LISA Dictionary toolbar is powered by LOGOS.

LISA. Resources>Software>Translation>Localization

5.
#14085

Localization Industry Standards Association

Consisting of over 200 corporate clients and their globalization solutions partners -- the LISA provides best practice, business guidelines and multi-lingual information management standards for making enterprise globalization a reality.

LISA. Organizations>Language>Localization>International

6.
#24953

Localization Takes Hold in Turkey   (members only)

Describes the current state of the localization market in Turkey, how EU membership will impact the industry and the importance of standards. In a sidebar, Rebecca Ray, Global Business Editor, explains how the Turks’ longstanding custom of linguistic and cultural assimilation makes doing business in the country a refreshing and enjoyable challenge for global business people.

Oygur, Vedat. LISA (2004). Articles>Language>Localization

7.
#14086

Localizing for Mobile Devices: A Primer

The mobile world and localization: designing for mobile communications; small screens; screens of various types; keyboards versus styluses; operating systems for mobile devices; proper internationalization is necessary.

LISA (2001). Articles>Language>Localization>Web Design

8.
#24948

Technology Would Be Great, If It Weren't for the Users

We are at a crucial point, where technology developments have achieved their peak, but have left users behind. Why? And what should we do about it?

Draheim, Andrew. LISA (2004). Articles>Technology>User Centered Design

9.
#24951

Translation Memory 2004: Room to Grow

In 2002, LISA examined Translation Memory (TM) usage and trends. In 2004, LISA returned to the subject with an expanded survey that revisited the questions of 2002 and added questions on specific tool use and interest in new developments of TM. The report, The LISA 2004 Translation Memory Survey, is available free of charge from the LISA website. In this interview, we asked Arle Lommel, LISA’s Publications Manager and author of the survey report, about the significance of the findings and what they mean for the industry.

Lommel, Arle. LISA (2004). Articles>Language>Localization>Machine Translation

10.
#24947

Why Esperanto and Syriac?

Ori Redler, co-founder of RedleX, talks about the history of Mellel and why RedleX has invested so much in support for minority languages.

Redler, Ori. LISA (2004). Articles>Language>Word Processing

 

Copyright © 2001-08 by the EServer. All rights reserved.Add a Work | Site Preferences | Discussion Forum | Habitués  

There are 12 readers currently online: 0 registered users and 12 guests. Register.RSS feedClick here to learn how to embed the RSS feed from this publisher in your website.