A Good GUI Design: Desktop vs. Web Environments 
Good graphical user interface (GUI) design is more important than ever, given the proliferation of software applications and Web sites. GUI design principles were first defined for desktop-oriented software applications, when the Internet was barely known by most software users. Those GUI design principles were later adopted and modified for use in Web design. This article reviews some basic rules of good GUI design in the desktop environment, explores why those rules might differ in the Web environment, and, finally, summarizes the similarities and differences in good GUI design for both environments.
Harris, Robert. Techniques (2003). (Bulgarian) Organizations>Telecommuting>Organizations>Adobe FrameMaker
Електронната vs. Книга-Печат и Хипертекст
Първата вълна на масирани ХТ изследвания се появи през 1992. Джордж Ландоу написа Конвергенцията на технологията и съвременната критическа теория; Дейвид Болтър - Писменото пространство; Майрън Тъман - Оnline грамотността. Опиращи се на различни предходни теоретични източници в спектъра от Дерида до инженери като Теодор Нелсън, и тримата поддържат гледището, че ХТ се заражда като идея в ранни литературнотеоретични работи.
Ivanov, Zhivko. FortuneCity (1999). (Bulgarian) Articles>Information Design>Hypertext
Перспективи за Постигане на Универсална Езикова Комуникация
В съвременната епоха съществува неутолима потребност от взаимоопознаване и сътрудничество. А едно от най-сериозните препятствия за пълноценната глобална комуникация на основата на информационните технологии е езиковата бариера. В статията се набелязват от една страна пътищата, по които се осъществява сближаване между езиците – чрез подезиците на науката и технологиите и чрез социолектите на различните субкултури, носители на универсализираната масова култура. От друга страна - посочват се мерките, взети за разрешаване на проблема – и технически, и социални. Правят се изводи по повод уловената от нас тенденция към оформяне на универсален език и езици-регионални медиатори. Използването от всеки човек на повече езици, съобразени със социалните, професионалните и националните територии, в които той се движи, многократно повишават неговата комуникабилност и я правят независима от други външни фактори – технология, решаваща речеви и ортографически трудности, наличие на преводач и т.н. Тогава, изборът да превключи на определен език зависи единствено от комуникативната ситуация. Би- и полилингвизмът се сочат като най-естественото и тотално разрешение на проблема за уникалната езикова комуникация днес, при неимоверното увеличаване на преките и непреките езикови контакти.
Kirova, Ludmilla. Liternet (2001). (Bulgarian) Articles>Language>International
Кратка история на хипертекста, дискусия за хипертекст (теория и практика), и структура на хипертекста.
Ivanov, Zhivko. FortuneCity (1999). (Bulgarian) Design>Web Design>Hypertext
Учебник по Проектиране на Човеко-Машинен Интерфейс
През последните 20 години технологиите са напреднали до такава степен, че почти всеки влиза в контакт с компютър по един или друг начин. За разлика от изминалите години, когато само специалисти са използвали компютри, днес знанията и опита на различните потребители са много големи. Затова е важно начина, по който хората и компютрите си взаимодействат да е точен и ясен. Въпреки това, проектирането на точен ЧМИ не винаги е тривиално, както сочат повечето от лошо проектираните Компютърни Системи (КС). Едно от предизвикателсвата на проектирането е то да е в течение на технологичните промени и да осигурява максимална полза за човека. Главната причина, поради която много хора от бизнеса се интересуват от ЧМИ е, че те искат да спечелят, като увеличат ефективността на персонала си. Друга важна причина е сигурността: някои видове КС могат да застрашават живота, ако нямат добър интерфейс.
University of Sofia (2001). (Bulgarian) Books>Usability>Human Computer Interaction
There are 17 readers currently online: 1 registered user and 16 guests. Register.