A glossary is a list of terms in a particular domain of knowledge with the definitions for those terms. Traditionally, a glossary appears at the end of a book and includes terms within that book which are either newly introduced or at least uncommon.
The following glossary lists and explains general Web terms. The information was taken from several sources and adapted to the needs of this glossary. Among the sources are: www.whatis.com, the book authored by Larry Constantine and Lucy Lockwood 'Software for use: a practical guide to models and methods of usage-centered design', the book authored by JoAnn Hackos and Janice Reddish 'User and Task Analysis for Interface Design', information contained in articles and guidelines in the SAP Design Guild, own contributions (a.o. photos and graphics).
Waloszek, Gerd. SAP Design Guild (2003). Resources>Web Design>Glossary
Sun Glossary: A Multilingual, Web-Based Solution 
As technical communicators attempt to keep up with a burgeoning product set, the need grows for a glossary that can explain 'terms not in the common vocabulary' to a worldwide audience. Sun Microsystems, Inc., faces a challenge every time it introduces a product, such as the Java™ programming language, that has a unique terminology. To meet these challenges, a project team determined to provide efficient reuse of terminology in target languages.
Schemenaur, P.J. and Stephanie Brucker. STC Proceedings (1998). Articles>Web Design>Glossary>Case Studies
Technical Communicator's Glossary
Technical communicators employ a wide range of strategies to make scientific and technical information accessible to as wide an audience as possible. This glossary introduces some of these strategies by defining some terms commonly used to discuss them. The aim of the glossary is to help students in technical and professional communication successfully enter this rapidly expanding profession.
Jovanova, Anica and John Salt. IEEE PCS (2008). Reference>Dictionaries>Glossary
This paper describes the types of terms that you should include in software product glossary and describes how to write definitions for these terms. It also describes a method for controlling word usage and managing terminology for software projects.
Sturgeon, Mary. IBM (2004). Reference>Style Guides>Glossary>Help
Terminology Management: Six Steps to a Custom Solution 
Terminology Management is a building block for successful translations. Owning and maintaining a comprehensive company glossary can save time, expense, and aggravation during translation projects. Our company’s search for a terminology management system that would meet our specialized requirements led us to a custom solution. This paper discusses the planning, design, implementation, and natural outgrowths of our terminology database management system.
Filippo, Elizabeth G. STC Proceedings (1999). Articles>Language>Glossary
The Translation Glossary: Stepping Stone to a Quality Translation
If your company is new to the process of translating their documentation, chances are little groundwork was laid for the process. One thing you can do to improve the quality of the translation in this situation is to create a good translation glossary. A translation glossary ensures consistent terminology in the translation; that a term in English always becomes the same term in the translated text. It eliminates the problem of referring to the same concept or same component by different names in different places in the documentation. Technical writers are in a good position to create the glossary. They constantly deal with questions of terminology. They probably wrote the manual being translated and already had to make decisions about terminology for the English version.
Wright, Ami. SDL International. Articles>Language>Localization>Glossary
Typography and Page Layout: Typesetting Terminology 
A glossary of typographers' terms.
Magnik, John. Typography First. Design>Document Design>Typography>Glossary
United Nations Multilingual Terminology Database
This database was compiled over the years in response to diverse and wide-ranging demands of United Nations language staff for terminology and nomenclature. It is being put on the Internet to facilitate the efforts of people around the world who participate in the work of the United Nations but do not have access to the Secretariat's intranet.
United Nations. Reference>Dictionaries>Glossary>Localization
This is a searchable online glossary of usability terms.
Usability First (2006). Resources>Usability>Glossary
A short glossary of terms used in the field of usability.
In an attempt to summarize the relationship among various metadata formats and how they relate to building Internet systems I wrote a glossary. I then ordered and tied the terms together with a bit of narrative to explain the relationships among the terms.
Lombardi, Victor. Noise Between Stations (2004). Articles>Information Design>Metadata>Glossary
A glossary is an alphabetically arranged list of terms, with a definition or an explanation of each term. A term can be a single word or many words. Typically, in a printed document, the glossary is at the end of the document. Usually, in online help, each term in a topic, or the first instance of a term, has a popup that explains the term.
Unwalla, Mike. TechScribe (2007). Articles>Documentation>Technical Writing>Glossary
A concise list of all acronyms, with individual letter indices (always accessible via the letter bar) which organizes the full names as well.
Tech Writer - Glossary of Terms and Acronyms 
Some basic terms and acronyms useful to the technical writer operating in Australia.
docDownload (2009). Resources>Dictionaries>Technical Writing>Glossary
We wanted to provide a comprehensive references of elements that are new or have been redefined in HTML5, so we've created a glossary. The purpose of the glossary is simple: we’re going to give you a breakdown of all the elements within the spec in clear, bite-sized chunks.
There are 13 readers currently online: 1 registered user and 12 guests. Register.

![]()
![]()


![]()
![]()
![]()