| |||||||||
|
In recent years, organizations for information architects (also known as 'information designers') have become vital and interesting places to meet and discuss emerging issues in usability, experience design, interaction design and metadata collection/development.
1. #18996 Електронната vs. Книга-Печат и Хипертекст Първата вълна на масирани ХТ изследвания се появи през 1992. Джордж Ландоу написа Конвергенцията на технологията и съвременната критическа теория; Дейвид Болтър - Писменото пространство; Майрън Тъман - Оnline грамотността. Опиращи се на различни предходни теоретични източници в спектъра от Дерида до инженери като Теодор Нелсън, и тримата поддържат гледището, че ХТ се заражда като идея в ранни литературнотеоретични работи. Ivanov, Zhivko. FortuneCity (1999). (Bulgarian) Articles>Information Design>Hypertext 2. #22184 Перево XML- окументовс помощью xml:tm Рано или поздно созданный вами XML-документ кто-то захочет перевести на другой язык. В действительности XML-документы переводить гораздо легче нежели другие электронные документы, т. к. они разделяют форму и содержание и соответствуют строгому стандарту и установленному синтаксису. Zydron, Andrzej. XMLhack.ru (2004). (Russian) Design>Web Design>Localization>XML 3. #18995 Кратка история на хипертекста, дискусия за хипертекст (теория и практика), и структура на хипертекста. Ivanov, Zhivko. FortuneCity (1999). (Bulgarian) Design>Web Design>Hypertext 4. #20621 Среди редко обсуждаемых преимуществ CSS—возможность наложения фоновых изображений с целью получения различных эффектов. В соответствии со стандартом CSS2 для каждого фонового изображения требуется отдельный HTML элемент. В большинстве случаев, типичный код, описывающий общепринятые компоненты интерфейса, предоставляет в наше распоряжение несколько HTML элементов. Bowman, Douglas. ID-AS.com (2003). (Russian) Design>Web Design>CSS 5. #14597 A series of links to Russian-language resources in human-computer interaction. HCI.ru (2001). (Russian) Design>Human Computer Interaction 6. #27666 この文書は2つの質問に答えるために書いてみたんだ。 1コ目は、「なんでサイトをアクセシブルにした方がいいのか」。だから、ここの情報はサイトを持ってない人には向かないかも。 2コ目は、「じゃどうしたらサイトをアクセシブルにできるのか」。 1コ目の答えが納得できるものじゃなかったら、2コ目はどうでもいいってことになるよね。 Pilgrim, Mark. Dive Into Accessibility (2002). (Japanese) Books>Web Design>Accessibility 7. #28374 初期の頃の爆発的な成長も徐々にそのスピードを緩め、成熟に達しつつあるWebではあるが、その歩みは留まることなく、最近、ウェブサイトの数が1億を突破した。 Nielsen, Jakob. U-Site (2006). (Japanese) Articles>Usability>Web Design 8. #22288 ウェブが生まれてしばらくの間、僕たちは、ただただ小手先の技を凝らすしか手はなかった。 クライアントの希望通りにウェブページをレイアウトするには、テキストをいろいろな技法で強調したり折り返したり、テーブルのセルをさまざまな色で飾り、行ではなく列と列の間を空けたりして、その上細々したテクニックを重ねていくしかなかったんだ。そうして出来上がったコードは、ある意味感動するくらい長大だ。3重の入れ子になった巨大なテーブルは、ページ全体に広がり解読不能。どのテーブルにも、ボーダーやパディングやスペーシングやアライメントを指定してあって、セルの中にはフォントタグがぎっしり。でも、僕たちに何ができたっていうんだ、仕方ないじゃないか。 Penhaligon, Greg. Webmonkey (2003). (Japanese) Design>Web Design>CSS 9. #22369 ちょうど先週のことだ。Taylor と僕はHotWiredの新しいフロントページのダイナミックHTMLに関する作業をしていた。僕たちの最初の慎ましやかな目標は、素材が画面に飛びこんでくるだけのシンプルなものだった。でも、 Anna がさらなる機能をほしがったので、僕たちは画像をすごく大きくしたり小さくしたりして、画面上を飛びまわるようにする必要があった。それから、僕たちはネットスケープのCommunicator 4.0とマイクロソフトのIE 4.0にも対処する必要があった。ああああ! この記事の最後になる頃には、僕が標準規格を好きな理由が、実際に分かるようになるだろう。 Savio, Nadav. Webmonkey (2000). (Japanese) Design>Web Design>DHTML 10. #22294 最初、米マクロメディア社がウェブコンテンツフォーマットとして『フラッシュ』を打ち出した頃、その一番の魅力はアニメーション機能だったよね。スタティックなHTMLと違ってデザイン的にいろんなことができる技術が現れたって感じだった。だけどウェブデザインが進歩して、スクリプト言語でウェブのフロントエンドとデータベースが連動できるようになると、フラッシュはちょっとかすんじゃった。開発者からは、癖があって、結局は使えないアニメーションツール、っていう烙印が当たり前のように押されちゃったし。でも実際のところ、フラッシュはそれ以上の可能性を秘めたツールなんだよ。 Gilbertson, Scott. Webmonkey (2004). (Japanese) Design>Web Design>Multimedia 11. #27172 这项研究调查了西方可用性规则是否可以应用于中文网站。Nielsen 等在2000年根据研究领域内的观察提议了一套207条可用性规则。我们采用了其中48条作为子集,研究四家中文在线书店的依从率(译者注:另译为顺应度)(一个网站所符合的规则条数,除以总的规则条数),任务完成时间,任务准确程度,以及用户的可用性感受和喜好程度。结果显示遵从可用性规则和站点可用性有显著关系:随着站点依从率的升高,用户所感受到的站点的可用性和印象也在提高。这一结果揭示了决定中文用户行为的规则和西方用户极为相似。简言之,这一研究质疑了很多人认为亚洲站点和西方站点的可用性(标准)应该不一样这一普遍的直觉。 Yau, Josephine K. Y. and William G. Hayward. uiGarden (2005). (Chinese) Design>Web Design>Usability>China 12. #24740 "2 Create a Website" has many different facets. One of the best things this site provides is a detailed step-by-step resource that leads the user through the process of setting up, creating, and maintaining a Web site. Krudner, Leanne. Usability Interface (2004). Articles>Reviews>Web Design 13. #26959 我们常常看到这样的新闻报道:飞机坠毁夺走了好几百人的生命,某次工业事故导致几百万英镑的损失,某新发现的系统医疗错误致使数千病患重返医院。几个月后,公布的调查结果如下:操作机器设备时的人为错误导致了这些事故。人们使用‘人为错误’一词来表达‘操作上的错误’,而经常的情况是,这些‘人为错误’ 根本就是机器设备的人机界面设计或安装上本身固有的问题。低劣的人机界面会导致使用效率降低或者容易发生错误,严重的则会造成财产和生命损失。 Dix, Alan. uiGarden (2005). (Chinese) Articles>Human Computer Interaction>Usability>User Centered Design 14. #23228 樽本徹也(イード)によるユーザー中心設計、ユーザービリティ、ユーザーインターフェース設計にまつわるユーザビリティエンジニアの専門的視点からの考察コラム。 Tarumoto, Tetsuya. Cocolog-Nifty (2004). (Japanese) Resources>Web Design>Usability>Blogs 15. #26904 Google 的真实情况是怎样的呢?回答是:它并不简洁。 瞧,我喜欢 Google。它是个很棒的搜索引擎,但是我比较反感听到有人表扬它的外观优雅而简洁。见鬼,所有的搜索引擎都有一部分是优雅而又简洁的:在输入框中输入要查询的词语,然后按“回车”键。 “不”,有人会马上反对说:“Google的搜索页面是那样的简洁、优雅,没有和其它的功能挤在一起”。 Norman, Donald A. uiGarden (2006). (Chinese) Articles>Web Design>Usability>Search 16. #28376 参加の仕方は一様ではない:もっと大勢のユーザに書き込んでもらうには 多くのオンライン・システムでは、ユーザの90%は読むだけで自ら書き込むことは決してしない。9%は、ほんの少し書き込みをする。システム上にみられるアクションのほとんどは、残る1%のユーザによるものである。 Nielsen, Jakob. U-Site (2006). (Japanese) Design>Web Design>Community Building>Usability 17. #27176 你有没有怀疑过你的同事或者客户是否真的理解“可用性”?在我们和同事的在商务、技术和设计讨论中谈论‘可用性’是什么时,经常充斥着一些标准和指导方针替代品。在本文中,我们通过了解可用性的五个维度,我们便能够围绕可用性目标达成一致的看法,并开始以这个可用性的定义为基础,来计划用户中心设计的工作。 Quesenbery, Whitney. uiGarden (2006). (Chinese) Articles>Usability>User Centered Design 18. #27170 四个国家,四种未来:Tom Klinkowstein的地平线项目工作坊 过去的一年半,Tom Klinkowstein在四个国家和一些设计学生举行了一些工作坊的活动,叫做地平线项目,这个项目采用了NASA科学家John Anderson的方法。工作坊在纽约进行了半天,在土耳其伊斯坦布尔进行了两天,在中国上海进行了三天,在印度孟买进行了五天。 Klinkowstein, Tom. uiGarden (2005). (Chinese) Articles>Education>Information Design>Case Studies 19. #27662 這本書要回答兩個問題:第一個問題是「為什麼該讓我的網站更具親和力?」如果妳根本就沒有網站的話,顯然就不會成為本書的讀者了。第二個問題是「該如何讓我的網站更具親和力?」如果第一個問題的回答說服不了妳,那麼第二個問題大概也將無法引起妳的興趣。 Pilgrim, Mark. Dive Into Accessibility (2002). (Chinese) Books>Web Design>Accessibility 20. #26957 本文的第一部分(二月份)介绍了如何通过优化代码来尽可能少的传输数据,在本文的第二部分中,我们将着重介绍如何利用Web端的缓冲技术(caching)来尽可能降低传输的频繁度。一旦您开始注意进行有效的缓冲设置,您便可以极大地减少网页加载的次数,尤其对于经常访问您网站的常客和忠诚的访问者来说更是如此,而且还可以降低您整体带宽的消耗,并减少您有限的服务器资源的占用。 Powell, Thomas A. and Joe Lima. uiGarden (2005). (Chinese) Articles>Web Design>Usability 21. #26965 这个分为三部分的文章概述了一个直观的、省时省力的方法来提升访问网站的速度,这是基于网站性能有关的两个简单法则。 Powell, Thomas A. and Joe Lima. uiGarden (2004). (Chinese) Articles>Web Design>HTML 22. #26961 诺曼博士改变了一代设计师对人和科技的理解。在西方,他提出的可用性和情感方面的设计哲学,在人们日常产品的设计中被广泛应用。现在,中国设计界也开始受到他的影响。那么,诺曼博士对于中国的设计界和可用性行业有何看法呢?李鱼女士,代表uiGarden的编辑团队,对诺曼博士就这一问题进行了采访。 Li, Christina. uiGarden (2005). (Chinese) Articles>Interviews>Design 23. #23893 情報アーキテクチャの入門講座。5日間で、それぞれサイトの目標設定、オーディエンス分析/競合分析、コンテンツと機能、サイトストラクチャ、そしてビジュアルデザインについて学ぶ。 Shiple, John. Webmonkey (1998). (Japanese) Design>Web Design 24. #27180 随着数字产品产量的激增,包括了电脑、桌面应用程序、基于网络的应用程序,另外还有移动及嵌入式装置等等,用户对这些产品的用户体验(UX – User Experience)的质量决定了它们的成功与否。想要对非技术性的用户打造一个具有生命力,娱乐性及商业性的应用程序,一个简单易用的界面更是必不可少的。 Ashley, Jeremy and Kristin Desmond. uiGarden (2005). (Chinese) Design>User Centered Design>Project Management>User Experience 25. #22353 百聞は一見にしかずじゃないけれど、その分量の対比という意味では、同じ読み込み時間で、テキストなら何ページ分も表示できるのに、大きな画像は1枚表示するのがせいぜい、というインターネットの世界を良く表しているね。ウェブサイトを巡っていれば、最後に出てくるのは画像だというのは知ってるだろ、読み込みにかかる時間の大半を画像ファイルに費やしちゃってるから、表示が最後になっちゃうんだ。 Cook, Jason. Webmonkey (2003). Design>Web Design
| |||||||||
| |||||||||
Click here to learn how to embed the RSS feed of this category in your website.