A directory of resources inthe field of technical communication.

Articles>Editing>Translation

3 found.

About this Site | Advanced Search | Localization | Site Maps

 

1.
#32274

Lost in Translation: Contributions of Editors to the Meanings of Text   (peer-reviewed)   (members only)

Authors of scientific articles in one language are often required to provide abstracts of their papers in a second language, and they use a variety of ways to achieve this.

Hartley, James, Alan Branthwaite, Frank Ganier and Laurent Heurley. Journal of Information Science (2007). Articles>Language>Editing>Translation

2.
#34594

How to "Proof" a Translation

As the global economy expands, American companies are translating large numbers of documents into multiple languages. As a technical writer, my job is to read documents in German, Italian, Danish, French, Spanish, Greek, and Polish among other languages. I also review documents in Chinese, Japanese, and Korean, but the process is harder and less productive. This article will provide a few practical tips for "proofing" translations of Western documents.

Ribert, Roger. STC International TC SIG (2005). Articles>Editing>Translation>Language

3.
#34595

How to Save Money on Translation By Editing the Source Text   (PDF)

If translators had a list of FAQ's, the number one question would undoubtedly be "What can we do to cut the cost of our translations?" There are a number of answers to this question, but the simplest is to reduce the number of words in your documents before translating. Translation is usually priced by the word; therefore the fewer words for translation, the less it costs.

Smith, Jackie. STC International TC SIG (2001). Articles>Editing>Translation>Localization

There are 25 readers currently online: 1 registered user and 24 guests. Register.Follow us on: TwitterFacebookRSSPost about us on: TwitterFacebookDeliciousRSSStumbleUpon