Writing for an International Audience
Ideally, software and its documentation is localised (translated) into the languages of the target markets. However, in many cases, it is not cost-effective do this. Even if the target markets are the English-speaking countries, differences exist between the way English is used in the US, the UK, and Australia for example, and it is easy to cause confusion. This article examines some issues.
TechScribe (2007). Articles>Documentation>Technical Writing>Localization