Single-Source Content Management 
More and more businesses are expanding into international markets. A critical success factor for this expansion is high-quality, cost-effective and timely translated written content. Responsibility for this typically falls on internal translation departments or localization partners. Translation comes at a high price, exceeding the cost of writing the original content after only a few languages.
Trotter, Paul. tekom (2006). Articles>Content Management>Single Sourcing>Localization
Anticipating the Impact of Content Convergence 
The nature of content has been undergoing a profound shift in the past several years, beginning with single-sourcing efforts and continues as the need for portable content increases. The portability of content is not a manufactured need, but an extension of the trend to create, manage and deliver content in more efficient ways. In turn, this shift affects content development and delivery, particularly localization, which feels the impact of source-language changes exponentially.
Bailie, Rahel Anne. Multilingual (2009). Articles>Content Management>Single Sourcing>Localization
There are 30 readers currently online: 2 registered users and 28 guests. Register.

![]()
![]()


![]()
![]()
![]()