Coping with Babel: How to Localize XML
Outlines pitfalls that are often encountered by authors, programmers and localizers when first using XML, as well as ways to avoid these problems. Following Zydron’s advice can save developers time, money and headaches, and can help them reach out effectively to the world.
Zydron, Andrzej. LISA (2004). Articles>Language>Localization>XML
Translating XML Documents with xml:tm
Sooner or later someone will want to have your XML document translated into another language. In fact XML documents are much easier to translate than other electronic documents because they separate out form from content, and they conform to a rigorous standard and defined syntax. There are various approaches to improving the translation process.
Zydron, Andrzej. XML.com (2004). Design>Web Design>Localization>XML
Перево XML- окументовс помощью xml:tm
Рано или поздно созданный вами XML-документ кто-то захочет перевести на другой язык. В действительности XML-документы переводить гораздо легче нежели другие электронные документы, т. к. они разделяют форму и содержание и соответствуют строгому стандарту и установленному синтаксису.
Zydron, Andrzej. XMLhack.ru (2004). (Russian) Design>Web Design>Localization>XML
Coping With Babel: How to Localize XML
Translating XML documents presents many opportunities as well as challenges. There are clear do's and don'ts when it comes to designing your documents regarding translation. You can use also use XML to your advantage to reduce costs and increase quality. One of the most exciting ways to do this is via the use of the XML Text Memory Namespace - xml:tm.
Zydron, Andrzej. IDEAlliance (2004). Articles>Language>Localization>XML
There are 26 readers currently online: 2 registered users and 24 guests. Register.

![]()
![]()


![]()
![]()
![]()