<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<title>Nakajima, Yasushi</title>	<link>http://tc.eserver.org/authors/Nakajima,_Yasushi</link>
	<description>A bibliography of works by Nakajima, Yasushi in the field of technical communication.</description>
	<language>en-us</language>
	<copyright>Copyright (c) 2005-08 by the EServer. All rights reserved.</copyright>
	<managingEditor>tclib-editorial@eserver.org (TC Library Editorial Board)</managingEditor>
	<webMaster>webmaster@eserver.org (Geoffrey Sauer)</webMaster>
	<image>
		<url>http://tc.eserver.org/images/newlogo.gif</url>
		<title>Nakajima, Yasushi</title>
		<link>http://tc.eserver.org/dir/Nakajima,_Yasushi</link>
	</image>
	<item>
		<title>Why are Figures Made All-Inclusive in a Computer Manual? The Elimination of Cultural Preference</title>
		<link>http://tc.eserver.org/30618.html</link>
		<guid>http://tc.eserver.org/30618.html</guid>
		<description>Computer manuals are produced by documentation engineering or some methodology. The organization, contents, and sequence of a manual developed in this way are usually universal. However, figures included in a computer manual tend to be all-inclusive, namely very comprehensive or complicated. It is probably due to the cultural preference, or one characteristic of the Japanese way of communication. The inductive thinking method may have caused the habit of presenting all related information on just one page at the time of information transmission.</description>
	</item>
	<item>
		<title>Writing and Publishing a Book in the Japanese Marketplace</title>
		<link>http://tc.eserver.org/13158.html</link>
		<guid>http://tc.eserver.org/13158.html</guid>
		<description>Publishing one’s own book by oneself is one of the&#xD;concrete output of technical communication just like&#xD;writing a paper and a manual for a company or its&#xD;client. Right subject, good organization, and easiness&#xD;of reading are the minimum requirements.&#xD;The book must be more market-oriented because it&#xD;will be sold at bookstores and read by consumers as&#xD;well as specialists. However, having a book published&#xD;in the Japanese marketplace isn’t easy for two&#xD;reasons. One is the economic depression. The other is&#xD;that a publishing company is looking for only a book,&#xD;which is likely to be sold in numbers. They say, &apos;Does&#xD;it sell or not; that’s the question.&apos;&#xD;internationalization is a long-range issue, the book,&#xD;when published, could have a relatively long lifetime.&#xD;The plot of the book were 1) make task analysis of SEs&#xD;work, 2) check the effect of internationalization upon&#xD;SEs tasks, and finally 3) explain guidelines, know-how,&#xD;and English expressions needed by SEs in the&#xD;international situations.&#xD;HOW TO WRITE&#xD;To publish </description>
	</item>
	<atom:link href="http://tc.eserver.org/authors/Nakajima,_Yasushi.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/>
</channel>
</rss>