
The Translation Glossary: Stepping Stone to a Quality Translation
http://www.languagepartners.com/reference-center/whitepapers/genwp/gloss.htm
Wright, Ami
SDL International
Abstract:
If your company is new to the process of translating their documentation, chances are little groundwork was laid for the
process. One thing you can do to improve the quality of the translation in this situation is to create a good translation
glossary. A translation glossary ensures consistent terminology in the translation; that a term in English always becomes
the same term in the translated text. It eliminates the problem of referring to the same concept or same component by
different names in different places in the documentation.
Technical writers are in a good position to create the glossary. They constantly deal with questions of terminology. They
probably wrote the manual being translated and already had to make decisions about terminology for the English version.